Outdoor ou Billboard? e outras confusões :S

Hi there!

Será que tudo que falamos usando palavras da língua inglesa está correto? No Brasil é comum ver as pessoas usando palavras em inglês para certas coisas do nosso cotidiano. Mas será que estamos fazendo bom uso destas palavras?
Compare:

OUTDOOR x BILLBOARD

Ver imagem em tamanho grande

No Brasil usamos a palavra OUTDOOR para descrever o espaço reservado para mídia, para propaganda geralmente ao longo das estradas. E como será o ‘OUTDOOR’ chamado nos Estados Unidos? BILLBOARD. Exatamente!

BILLBOARD = a very large board on which advertisements are shown, especially at the side of a road. (Cambridge Online Dictionary). Veja o exemplo: I saw the ad on the billboard by the freeway.

SMOKING X TUXEDO

Ver imagem em tamanho grande

Ouch! Ai ai ai! No Brasil, chamamos SMOKING aquele vestuário masculino utilizado em eventos formais como casamentos por exemplo. Digamos que você está nos Estados Unidos e precisa de um ‘smoking’. Será que você vai conseguir um? I don´t think so. Não tenho idéia de quando passamos a usar ‘smoking’ para definir tal peça de roupa. Se alguém aí souber, por favor nos avise. O fato é que o correto, em inglês americano, seria TUXEDO.

TUXEDO: a man’s black or white jacket worn at formal social events, usually in the evening, with matching trousers and a bow tie. (Cambridge Online Dictionary). Veja o exemplo: The high school student wore a tuxedo to the prom.

That´s all for today! Aguardo seus comentários e dúvidas.

You all have a great weekend!

 

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

You are commenting using your Twitter account. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

You are commenting using your Facebook account. Sair / Alterar )

Connecting to %s