“Mão de vaca” em inglês

Hey guys,

Todo mundo tem um amigo assim, mão de vaca, right?

Um mão de vaca é alguém que não quer, não gosta de gastar dinheiro. Um sovina, miserável.

E como digo isto em inglês?-  a person who is unwilling to spend money, a miser, a stingy person. Temos alguns “slangs” e palavras informais que traduzem a mesma ideia:

  • TIGHTWAD => Don´t bother  asking Paul to pay for it – he’s such a tightwad.
  • CHEAPSKATE => My dad’s a real cheapskate. He wants us to wash plastic papers!!
  • TIGHT-FISTED => I can´t imagine Ann buying you anything – she’s too tight-fisted.

 

That´s all for now. Gostou? Manda seu comentário pra gente. Tem outras dúvidas? Deixe seu recado que respondemos em forma de post😉

 

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s